AN ANALYSIS OF THE THIRD YEAR STUDENTS’ ABILITY IN TRANSLATING THE LEGEND STORY OF MALIN KUNDANG FROM ENGLISH INTO INDONESIAN AT ENGLISH DEPARTMENT OF BUNG HATTA UNIVERSITY
Abstrak
ABSTRACT
The main purpose of this research was to describe the student’s ability in translating the legend of Malin Kundang from English into Indonesian at English Department of Bung Hatta University. The design of this research was descriptive method. The population members of this research was 100 students. They were distributed into three classes,class A, class B, class C. The researcher used cluster random sampling technique to selected the sample.The researcher took about 25% one class as a sample. It means there were 25 students as the sample members.The data were collected by using translation test. The researcher gave the translation test of Malin Kundang legend story to the students. In analysing the data, the researcher did two steps. Firstly, he calculated the Mean (M) and Standard Deviation (SD), classified the students who high to low ability. The reliability index was 0.82 or very high correlation (see Appendix 5). Based on the result of data analysis, it indicated that the third year students ability in translating the legend story was Malin Kundang from English into Indonesian in general was moderate. It was indicated by the fact that there were 15 students (60%) who had moderate ability (see Appendix 8), 15 students (60%) who had moderate ability to adjust meaning (see Appendix 8), 17 students got moderate abilityto adjust grammar (see Appendix 12) and 23 students (92%) who had moderate ability (see Appendix 16).
Key words: Translation, Adjust Meaning, Adjust Grammatical, Lexicon Equeivalence