CODE-SWITCHING PATTERNS IN CELEBRITY INTERVIEW SHOWS: A CASE STUDY OF BOY WILLIAMS NEBENG BOY NEW ERA YOUTUBE

Authors

  • Amanda Delta Rildo Universitas Bung Hatta
  • Temmy Thamrin, Universitas Bung Hatta

Keywords:

Code-Switching, Sociolinguistics, Bilingulism, NebengBoyNewEra

Abstract

The purpose of this study is to examine the types and purposes of code-switching employed by Boy William and his guests on the Nebeng Boy New Era YouTube series.  Because code-switching reflects social dynamics, identity, and the impact of globalisation on urban Indonesians' language patterns, it is an intriguing phenomena to investigate.  Descriptive qualitative research methods along with documentation and observational approaches are employed.  Holmes' (2013) theoretical framework on the kinds and purposes of code-switching was used to transcribe and analyse data from two episodes that included Vidi Aldiano and Sheryl Sheinafia.  According to the findings, Boy William and his visitors employed tag switching, inter-sentential switching, and intra-sentential switching as three different forms of code-switching. Among the code-switching functions identified are affective, subject, quote, solidarity, and social distance.  These results demonstrate that code-switching is a communication technique that is employed to foster intimacy, negotiate identity, enhance entertainment value, and increase the allure of digital information rather than just being a linguistic style.  As a result, this study advances knowledge of linguistic usage in Indonesian digital media and demonstrates how crucial code-switching is in forming the identities and social interactions of the younger generation..

References

Androutsopoulos, J. (2007). Style online: Doing hip-hop on the German-speaking Web. Language Power and Social Process.

Androutsopoulos, J. (2013). Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism, 1–21. https://doi.org/10.1177/1367006913489198

Angelia, C. I. (2020). Code Choice Used in Youtube Content “Nebeng Boy.” PRASASTI: Journal of Linguistics, 5(1), 30. https://doi.org/10.20961/prasasti.v5i1.39342

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual matters 5 th edition. In Multilingual Matters. http://scioteca.caf.com/bitstream/handle/123456789/1091/RED2017-Eng-8ene.pdf?sequence=12&isAllowed=y%0Ahttp://dx.doi.org/10.1016/j.regsciurbeco.2008.06.005%0Ahttps://www.researchgate.net/publication/305320484_SISTEM_PEMBETUNGAN_TERPUSAT_STRATEGI_MELESTARI

Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Multilingual Education Between language learning and translanguaging. In Cambridge University Press. https://doi.org/10.1016/0346-251X(74)90006-2

Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2017). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches.

Cutting, J. (2005). Pragmatics and discourse: A resource book for students. In Routledge. http://scioteca.caf.com/bitstream/handle/123456789/1091/RED2017-Eng-8ene.pdf?sequence=12&isAllowed=y%0Ahttp://dx.doi.org/10.1016/j.regsciurbeco.2008.06.005%0Ahttps://www.researchgate.net/publication/305320484_SISTEM_PEMBETUNGAN_TERPUSAT_STRATEGI_MELESTARI

Dardjowidjojo, S. (2000). English Teaching in Indonesia. English Australia Journal, 18(1), 22–30.

Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. In Harvard University Press. https://doi.org/10.1097/00005053-198501000-00019

Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.

Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. In CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS.

Herman, H., Thao, N. Van, Purba, R., & Simanjuntak, N. S. U. (2022). Attracting Viewers through Advertisement by Using Code Mixing: A Sociolinguistics Study. Anglophile Journal, 2(2), 80. https://doi.org/10.51278/anglophile.v2i2.304

Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). In Routledge (Vol. 70, Issue 3). https://doi.org/10.2307/416511

Holmes, J., & Wilson, N. (2022). An Introduction to Sociolinguistics. In Routledge (Vol. 63, Issue 5). https://doi.org/10.58680/la198625685

Maula, M. M. (2023). CODE-SWITCHING PRODUCED BY BOYWILLIAM IN HIS YOUTUBE CHANNEL SEGMENT #NEBENGBOYSEASON 2: A CASE STUDY ON SOCIOLINGUISTICS.

Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching. Evidence from Africa. 1–23.

Peter, A. (1998). Code-Switching in Conversation: Language, interaction and identity. Routledge.

Poplack, S. (1980). Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en espaol. Linguistics, 18, 581–618.

Rachma, F. A. (2021). Code Switching in Boy William’S Youtube Channel: Nebeng Boy. 1–55.

Spolsky, B. (2004). Language policy. In Language Policy. https://doi.org/10.1017/CBO9780511615245

Wardaugh, R. and, & Fuller, J. M. (2015). AN INTRODUCTION TO SOCIOLINGUISTICS (7th ed.). In John Wiley & Sons, Inc. http://scioteca.caf.com/bitstream/handle/123456789/1091/RED2017-Eng-8ene.pdf?sequence=12&isAllowed=y%0Ahttp://dx.doi.org/10.1016/j.regsciurbeco.2008.06.005%0Ahttps://www.researchgate.net/publication/305320484_SISTEM_PEMBETUNGAN_TERPUSAT_STRATEGI_MELESTARI

Wardaugh, R. and, & Fuller, J. M. (2021). An introduction to sociolinguistics. John Wiley & Sons.

Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Downloads

Published

2025-09-22