INTERFERENSI BAHASA KERINCI KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA TEKS NARASI SISWA KELAS X SMA NEGERI 3 SUNGAI PENUH
Abstract
This study aims to describe Kerincinese interference on the narrative text written bystudents through its kinds, grammars, and it cause. This study refers to siregar’s
(2011) statement that had introduced the term of ‘linguistik interference’ on
bilingualism indication that showed the contravention of linguistic norm as the effect
of language contact. This study is qualitative study with descriptive method. The data
was sentences contained of Kerincinese interference in narrative text written by
students of SMA 3 Sungai Penuh. the source of data was 50 students selected from X
by purposive sampling thecnique. The data collected by using observational
technique, tapping technique and continued with taking note technique. The data
gathered were identified and classified. In order to guarantee the originality of the
data, the writer used constancy observational observational and discussion
techniques. With the native of Kerincinese at school and at the neighborhood. The
data that had been classified and identified then were interpreted and analyzed to get
conclusion. The result of study showed the following points. First of all, the writer
found the interference of Kerincinese in the narrative text were from all language
levels. The levels that been found were in sintax, semantics, morphology and
phonology levels. The reason of the dominacy dued to the high frequency of usingin
daily communication. Secondly, proactive and syistemic interferences were the kinds
of interferences that were found in the text. Thirdly, the cause of the interferences of
Kerincinese into Indonesian language are the over comparation, the structure transfer
of Kerincinese into Indonesian language, the vocabulary lacks and the influence of
Kerincinese as an interlanguage becase the students are more master the Kerincinese
than the Indonesian language itself. As conclusion based on study, the writer found
that the interference in the narrative text written by the students SMA 3 Sungai Penuh
became in all language levels.
Keys word: interference, bilingualism, level language.
References
Alwasilah, A. Chaedar. 1993.
Pengantar Sosiologi Bahasa.
Bandung: Angkasa.
Alwi, Hasan dkk. 2000. Tata Bahasa
Baku Bahasa Indonesia. Jakarta:
Balai Pustaka.
Arikunto, Suharsimi. 2011. Prosedur
Penelitian Suatu Pendekatan
Praktik. Yogyakarta: Rineka
Cipta.
Chaer, Abdul. 1994. Linguistik Umum.
Jakarta: Rineka Cipta
Chaer, Abdul & Lionie Agustina.
Sosiolinguistik:
Perkenalan Awal (Edisi
Revisi). Jakarta: Rineka Cipta.
H.P,Achmad dan Alek Abdullah.2013.
Linguistik Umum. Jakarta:
Erlangga.
Iskandarwassid dan Dadang Sunendar.
Strategi Pembelajaran
Bahasa. Bandung: Pascasarjana
UPI dan Remaja Rosdakarya.
Kridalaksana, Harumurti. 2005. Kelas
Kata dalam Bahasa Indonesia.
Jakarta: Gramedia Pustaka
Utama.
Kridalaksana, Harumurti. 2008.
Kamus Lingistik.. Jakarta:
Gramedia Pustaka Utama.
Mahsun. 2005. Metode Penelitian
Bahasa: Tahapan Strategi,
Metode, dan Tekniknya.
Jakarta: Raja Grafindo Persada.
Moleong, Lexy J. 2009. Metodologi
Penelitian Kualitatif (Edisi
Revisi, Cetakan Kedua
Puluh Enam). Bandung:
Remaja Rosdakarya.
Nababan, P.W.J. 1991. Sosiolinguistik:
Suatu Pengantar. Jakarta:
Gramedia.
Ohoiwutun,Paul. 2002. Sosiolinguistik.
Jakarta: Kesaint Blanc